ActuaLitté: Un écrivain italien interdit de télé : le spectre de Meloni plane

ActuaLitté: Un écrivain italien interdit de télé : le spectre de Meloni plane

La relation entre intellectuels et pouvoir a toujours été un sujet de débat, tout comme le lien entre politique et littérature. Mais, depuis l’arrivée de Giorgia Meloni en octobre 2022, le débat s’est enflammé en Italie. Preuve, suite à la décision d’annuler le monologue d’Antonio Scurati prévu sur la télévision publique italienne, la Rai, au sujet de l’antifascisme.

Los Angeles Review of Books: What Scientists Can’t See: On Adam Frank, Marcelo Gleiser, and Evan Thompson’s “The Blind Spot”

THIS BOOK’S AMBITION is breathtaking. The three authors of The Blind Spot: Why Science Cannot Ignore Human Experience (2024) argue that it is urgent to change the science-shaped worldview that permeates our political, economic, and social systems. “[O]ur collective future and human project of civilization are at stake,” they warn in the book’s opening sentence. […]

The post What Scientists Can’t See: On Adam Frank, Marcelo Gleiser, and Evan Thompson’s “The Blind Spot” appeared first on Los Angeles Review of Books.

Buonanotte o buona notte: come si scrive?

Buonanotte o buona notte: come si scrive?

Vogliamo affrontare con voi un tema che sicuramente vi sarà capitato di dover affrontare. Esploriamo a fondo il mistero di “buona notte” e “buonanotte”, due espressioni che ci accompagnano al momento di chiudere gli occhi e lasciarci trasportare nel mondo dei sogni. Buona notte o buonanotte? Questo dilemma linguistico ha affascinato generazioni di italiani. La nostra lingua […]

Dacia Maraini inaugura Il Maggio dei Libri 2024

Dacia Maraini inaugura Il Maggio dei Libri 2024

Il Maggio dei Libri, giunto alla sua quattordicesima edizione, si apre con un evento di grande prestigio. Martedì 23 aprile, giorno mondiale UNESCO del Libro e del diritto d’autore, Dacia Maraini alza il sipario presso il Centro per il libro e la lettura a Roma. La scrittrice e poetessa, sempre impegnata nel sostegno dei valori […]

Los Angeles Review of Books: Recovering Worlds: On Mireille Gansel’s “Soul House”

“WHAT IF TO TRANSLATE was to look for lost words,” asks Mireille Gansel in a line from her genre-defying Soul House (2023), a meditation on poetry and translation as forms of hospitality, translated from the French by Joan Seliger Sidney. I misread this line at first, mistaking “words” for “worlds,” then wondered whether it couldn’t […]

The post Recovering Worlds: On Mireille Gansel’s “Soul House” appeared first on Los Angeles Review of Books.

Letras de Chile: Nueva antología de Revista Brevilla

Letras de Chile: Nueva antología de Revista Brevilla

«Huellas de la memoria» es una antología de minificciones que trata el tema de las migraciones y desplazamientos humanos, y que reúne textos de todas las Américas, el Caribe, Europa y Oceanía.Como se anuncia en el prólogo: «El espectro de diversidad de textos en cuanto al enfoque es singular: Inmigrantes europeos llegando a América, conquistadores […]